Alex | ο γαρ αδικων κομισεται ο ηδικησεν και ουκ εστιν προσωπολημψια
|
ASV | For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
|
BE | For the wrongdoer will have punishment for the wrong he has done, without respect for any man's position.
|
Byz | ο δε αδικων κομιειται ο ηδικησεν και ουκ εστιν προσωποληψια
|
Darby | For he that does a wrong shall receive the wrong he has done, and there is no respect of persons.
|
ELB05 | Denn wer unrecht tut, wird das Unrecht empfangen, das er getan hat; und da ist kein Ansehen der Person.
|
LSG | Car celui qui agit injustement recevra selon son injustice, et il n'y a point d'acception de personnes.
|
Pesh | ܡܤܟܠܢܐ ܕܝܢ ܡܬܦܪܥ ܐܝܟ ܡܕܡ ܕܐܤܟܠ ܘܠܝܬ ܡܤܒ ܒܐܦܐ ܀
|
Sch | denn wer Unrecht tut, wird wiederbekommen, was er Unrechtes getan hat; und es gilt kein Ansehen der Person.
|
Web | But he that doeth wrong, will receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
|
Weym | The man who perpetrates a wrong will find the wrong repaid to him; and with God there are no merely earthly distinctions.
|